2.4 Freeway
进入高速公路
This driving task begins on the entrance ramp to a freeway and ends when you have reached the speed of the traffic on the freeway. Remember to do the following:
此测试项目始于高速路入口匝道,止于你提升车速至与高速上车辆等速。确认按如下操作:
此测试项目始于高速路入口匝道,止于你提升车速至与高速上车辆等速。确认按如下操作:
Traffic check
检查路况
While on the ramp, as soon as you can see freeway traffic approaching from behind, check your mirrors and blind spot for a space to merge safely. At the same time, watch any vehicles in front of you on the ramp and keep back a safe distance. Continue to divide your attention between watching in front, checking your mirrors and looking over your shoulder to check your blind spot until you can merge safely with traffic.
当车行驶在入口匝道上,尽早观察后视镜和盲点, 以了解后方驶来的车辆的情况,确保并入主道时,能获得和后方车辆间安全车距。同时,注意观察你前方同在匝道上驶行车辆并保持安全的距离。始终合理分配注意力,观察前方路况,通过后视镜观察后方路况,以及查看盲点,直至安全并入高速度车流当。
当车行驶在入口匝道上,尽早观察后视镜和盲点, 以了解后方驶来的车辆的情况,确保并入主道时,能获得和后方车辆间安全车距。同时,注意观察你前方同在匝道上驶行车辆并保持安全的距离。始终合理分配注意力,观察前方路况,通过后视镜观察后方路况,以及查看盲点,直至安全并入高速度车流当。
Signal
灯号
If you have not done so already, turn on your signal as soon as traffic on the freeway is able to see your vehicle on the ramp.
如果你还没有充分准备好,当高速公路上的车辆能看到你在匝道上行驶时,打开左转向灯。
如果你还没有充分准备好,当高速公路上的车辆能看到你在匝道上行驶时,打开左转向灯。
Space
安全距离
While on the ramp and merging with freeway traffic, keep at least a two to three-second distance behind the vehicle in front of you. Time your merge so you do not move in beside another vehicle or into the blind spot of another vehicle. If traffic is heavy or moving at such a high speed that it is difficult to keep an ideal following distance, adjust your speed to get the best spacing possible. While on the ramp and in the acceleration lane, keep inside the lane markings.
当从匝道并入高速公路的车流时,至少与前车保持2-3秒的安全距离。不要在旁边靠近其它车辆时汇入车流时,或是汇入充车流时进入其它车辆的盲点。如果车流量很大,或是高速上车速太高以至于很难保安全车距,就根据情况调整你的车速以获得最大的安全距离。当行速在匝道或是加速车道等待并道时,保持在车道内行驶,不要压线或越线。
当从匝道并入高速公路的车流时,至少与前车保持2-3秒的安全距离。不要在旁边靠近其它车辆时汇入车流时,或是汇入充车流时进入其它车辆的盲点。如果车流量很大,或是高速上车速太高以至于很难保安全车距,就根据情况调整你的车速以获得最大的安全距离。当行速在匝道或是加速车道等待并道时,保持在车道内行驶,不要压线或越线。
Speed
速度
On the curve of the entrance ramp, keep your speed slow enough so that objects and people inside your vehicle are not pushed from the force created by turning the curve. While in the acceleration lane, increase your speed to match that of freeway traffic. While merging, control your speed to blend smoothly with freeway traffic.
在弯形入口匝道行驶时,操制车速,以免车内乘客或货物因转弯被甩动。在加速车道行驶时,要增加车速至同高速上车辆相适合。控制车速以使车辆平滑汇入车流时。
在弯形入口匝道行驶时,操制车速,以免车内乘客或货物因转弯被甩动。在加速车道行驶时,要增加车速至同高速上车辆相适合。控制车速以使车辆平滑汇入车流时。
Merge
并道
Merge with freeway traffic in a smooth, gradual movement to the centre of the nearest freeway lane.
并道时,平滑、稳定的移动至最近的高速车道中央。
并道时,平滑、稳定的移动至最近的高速车道中央。
Cancel signal
关闭转向灯
Turn off your signal as soon as you have merged with freeway traffic.
汇入车流后,立即关闭转向灯。
汇入车流后,立即关闭转向灯。
Driving along
驾车
This driving task checks your actions driving along the freeway (but not merging, changing lanes or exiting). Be sure to remember the following points:
此测试项目主要检查你在高速行驶的操作(但不包括驶入高速,换道,驶出高速)确认按如下操作:
此测试项目主要检查你在高速行驶的操作(但不包括驶入高速,换道,驶出高速)确认按如下操作:
Traffic check
检查路况
While driving along, keep checking traffic all around you and look in your mirrors every 5 to 10 seconds.
驾车时,保持观察你四周的路况,每5-10秒钟观察一遍后视镜。
驾车时,保持观察你四周的路况,每5-10秒钟观察一遍后视镜。
Speed
车速
Avoid exceeding the speed limit or driving unreasonably slowly. Whenever possible, drive at a steady speed. Look ahead to where you are going to be in the next 12 to 15 seconds for dangerous situations or obstacles that you can avoid by changing your speed.
避免超速或速度过低。不论何时,均应以稳定车速驾车。观察前方路况,注意12至15秒后要通过位置是否有危险状况或是障碍,以便调整车速避让。
避免超速或速度过低。不论何时,均应以稳定车速驾车。观察前方路况,注意12至15秒后要通过位置是否有危险状况或是障碍,以便调整车速避让。
Space
空全距离
Always keep at least a two to three-second distance behind the vehicle in front of you. If another vehicle follows too closely behind you, give yourself even more room in front or change lanes. Try to keep a space on both sides of your vehicle and try not to drive in the blind spots of other vehicles. Avoid driving behind large vehicles. Because of their size, they block your view of traffic more than other vehicles.
始终与前车保持2-3秒的安全距离。如果你后方车辆跟车太近,你要留出足够的空间,为了与前车保持安全距离以及安全换道。与其它车辆保持各方向上的安全距离,不要行驶在其它车辆的盲点上。避免在大型车辆后方行驶。因为大型车辆会比其它车两更严重阻碍你驾驶视野。
始终与前车保持2-3秒的安全距离。如果你后方车辆跟车太近,你要留出足够的空间,为了与前车保持安全距离以及安全换道。与其它车辆保持各方向上的安全距离,不要行驶在其它车辆的盲点上。避免在大型车辆后方行驶。因为大型车辆会比其它车两更严重阻碍你驾驶视野。
Exiting
驶离高速
This driving task begins when you are driving in the far right lane of the freeway and can see the exit you want to take. It ends when you reach the end of the exit ramp. Remember to do the following:
此测试项目始于你驾车行驶在高速右侧车道并能看到你想要选择驶出高速公路的出口,止于你抵达驶出匝路的终点。确认按如下操作:
此测试项目始于你驾车行驶在高速右侧车道并能看到你想要选择驶出高速公路的出口,止于你抵达驶出匝路的终点。确认按如下操作:
Traffic check
检查路况
Before moving into the exit lane, look left and right and check your mirrors. If there is a lane of traffic on your right, such as an acceleration lane from an entrance ramp or a paved shoulder, remember also to check your right blind spot.
驶入驶离高速车道前,观察左右两侧及后视镜。如你右侧还有行车道,比果是入口匝道或是硬路路肩的加速车路,还要记得检查你右视盲点。
驶入驶离高速车道前,观察左右两侧及后视镜。如你右侧还有行车道,比果是入口匝道或是硬路路肩的加速车路,还要记得检查你右视盲点。
Signal
转向信号
Turn on your signal before you reach the exit lane.
打右转向灯,在抵达驶出车道前。
打右转向灯,在抵达驶出车道前。
Exit lane
驶出车道
Enter the exit lane at the beginning of the lane with a smooth, gradual movement. Stay inside the lane markings. If there are two or more exit lanes, do not cross solid lines on the pavement to change lanes.
平滑、稳定的驶入驶出车道的起始端。保持在车道线内行驶。如有两条或更多驶出车道,不要跨越实心车道线换车道。
平滑、稳定的驶入驶出车道的起始端。保持在车道线内行驶。如有两条或更多驶出车道,不要跨越实心车道线换车道。
Speed
速度
Do not slow down before you are completely in the exit lane. Once you are in the lane, slow gradually without causing traffic to pile up behind you. On the curve of the exit ramp, keep your speed slow enough so that objects and people inside your vehicle are not pushed from the force created by turning the curve. In a vehicle with manual transmission, downshift as you reduce speed.
在完全进入驶出车道前,不要降低车速。一量驶入驶出车道,逐渐降低车速以免阻碍在后方行驶的车辆。在弧形驶出匝道上,操制车速,以免车内乘客或货物因转弯被甩动。手动档车辆,在减速时应相应换档至合理档位。
在完全进入驶出车道前,不要降低车速。一量驶入驶出车道,逐渐降低车速以免阻碍在后方行驶的车辆。在弧形驶出匝道上,操制车速,以免车内乘客或货物因转弯被甩动。手动档车辆,在减速时应相应换档至合理档位。
Space
安全距离
Keep at least a two to three-second distance behind the vehicle in front of you.
与前车保持2至3秒钟的安全车距。
与前车保持2至3秒钟的安全车距。
Cancel signal
关闭转向灯
Turn off your signal once you are on the exit ramp.
进入驶出匝道后,立即关闭转向灯。
2.5 Lane change
转换车道
This driving task begins as you look for a space to change lanes and ends when you have completed the lane change. Remember to follow these actions:
此测试项目始于你寻找安全距离以便换车道,止于完成换车道。确保按如下操作:
Traffic check
检查路况
While waiting to change lanes safely, look all around you. Divide your attention between watching in front, watching the mirrors and checking your blind spot. If there is another lane beside the one you are moving into, check traffic in that lane to avoid colliding with a vehicle moving into the lane at the same time as you do.
等待安全换车道时,四查四周路况。始终合理分配注意力,观察前方路况,通过后视镜观察后方路况,以及查看盲点。如果你要进入的车道旁边还有一条车道,检查那条道上交通情况以避免与在相同时间驶入驶出车道的其它车辆发生碰撞。
等待安全换车道时,四查四周路况。始终合理分配注意力,观察前方路况,通过后视镜观察后方路况,以及查看盲点。如果你要进入的车道旁边还有一条车道,检查那条道上交通情况以避免与在相同时间驶入驶出车道的其它车辆发生碰撞。
Signal
转向信号
Turn on your signal when there is enough space for you to change lanes. After signalling, check your blind spot one more time before starting to move into the other lane. Your signal should be on soon enough to give traffic behind you time to react to the signal. If traffic in the lane you are moving into is heavy, you may turn on your signal before there is enough space to change lanes. This will let traffic behind you know that you are looking for a space to change lanes.
找开转向灯,当有足够的安全空间以换车道时。在转向灯打开后,开始驶入另一条车道前再次检查盲点。转向灯应及时打开,以便你后面的车辆有时间对信号做出反映。如果要驶入的车道车流量很大,你应当在获得安全距离换车道前就打开转向灯。这样做可以让你后方行驶的车辆知道你正在等待足够的安全距离并要换车道。
找开转向灯,当有足够的安全空间以换车道时。在转向灯打开后,开始驶入另一条车道前再次检查盲点。转向灯应及时打开,以便你后面的车辆有时间对信号做出反映。如果要驶入的车道车流量很大,你应当在获得安全距离换车道前就打开转向灯。这样做可以让你后方行驶的车辆知道你正在等待足够的安全距离并要换车道。
Space
安全距离
Keep at least a two to three-second distance behind the vehicle in front of you. If there is another lane beside the one you are moving into, be careful not to move in beside another vehicle or into the blind spot of another vehicle.
与前车保持至少2-3秒钟的安全车距。如果你要驶入的车道旁边还有另一条车道,要注意不要和其它车辆相碰或驶入其它车辆的盲点。
与前车保持至少2-3秒钟的安全车距。如果你要驶入的车道旁边还有另一条车道,要注意不要和其它车辆相碰或驶入其它车辆的盲点。
Speed
车速
Adjust your speed to match the speed of traffic in the new lane.
调整车速以配合你进入车道的车辆的行驶速度。
调整车速以配合你进入车道的车辆的行驶速度。
Change
换道
Change lanes with a smooth, gradual movement into the centre of the new lane.
平滑、稳定的驶入新车道中心行驶。
平滑、稳定的驶入新车道中心行驶。
Both hands
双手驾车
Keep both hands on the steering wheel as you change lanes. Using both hands on the wheel gives you maximum steering control. An exception to this is if you have a disability that prevents you from using both hands.
当驾车换车道时,保持双手控制方向盘。使用双手可为你提供最大的操控力。除非你有残疾无法使用双手。
当驾车换车道时,保持双手控制方向盘。使用双手可为你提供最大的操控力。除非你有残疾无法使用双手。
Cancel signal
关闭转向灯
Turn off your signal as soon as you have changed lanes.
一完成换道,立即关闭转向灯。
No comments:
Post a Comment